Auhelawa (kud)—Deep Inside
In ’Auhelawa an Austronesian language
found on Nuakata Island
"nuwa" is the place where thinking-feeling arises
inside the body
also meaning want, wish, desire
"Nuwavitai" means heavyhearted or depressed
while ""nuwadaumwali"" is calm heart or peaceful
makes me wonder what happens
deep inside when one is depressed
or feeling peaceful
what is the difference deep inside
(c) Kimberly Burnham, PhD (Integrative Medicine), 2020
oroginally published in The Year of the Poet June 2020 Volume
Peace Dictionary, The Meaning of Peace and Calm in 4000 languages
Looking for grant money to complete this peace project
author of Awakenings: Peace Dictionary Language and the Mind, a Daily Brain Health Program
and the upcoming On Seeing and Being Human
"Nuwadaumwali" (peace, calm heart, peaceful) in Auhelawa
Auhelawa (kud), 'Auhelawa, Alina Nu‘ata, Nuakatan, Nuakata, Kurada, 'Urada, an Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Western Oceanic, Papuan Tip, Nuclear, Suauic and Western Oceanic and Milne Bay language—"Nuwadaumwali" (peace, calm heart, peaceful), "Ebe" (peace), "Ate" (heart, liver, center of emotions and feelings), "Nuwavitai" (heavy hearted, depressed), "Neta, velau, yaliyaya, nuwadaumwali, alama'i'ita, atemuyamuya, vehaguhagu, nuwa'ehebo, nuwahegoya, yo tuluhegoya (love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control), "Ainaena yagu nuwadaumwali yamwauwi" (peace be with you), "Namwanamwa" (good)—Papua New Guinea (Nuakata Island and the southeastern tip of Normanby Island, Sehuleya District in Milne Bay Province) Spoken by about 1,200 people in 1998, 30% of whom were monolingual. Classification: Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Western Oceanic, Papuan Tip, Nuclear, Suauic. https://www.press.umich.edu/pdf/0472098284-glossary.pdf
Auhelawa (kud), 'Auhelawa, Alina Nu‘ata, Nuakatan, Nuakata, Kurada, 'Urada. an Austronesian, Western Oceanic and Milne Bay language—Galatians 5:22 Na Alu'aluwa Ve'ahihi ainona namwanamwana atedai hibom neta, velau (love), yaliyaya (joy), nuwadaumwali (peace, calm heart, peaceful), alama'i'ita (forbearance), atemuyamuya (kindness), vehaguhagu (goodness), nuwa'ehebo (faithfulness), 23 nuwahegoya (gentleness), yo tuluhegoya (self-control). Na nigele teya loina iyamiyamiya yo mumugaone teina ilaugagayowedi (love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control)—Papua New Guinea (Nuakata Island and the southeastern tip of Normanby Island, Sehuleya District in Milne Bay Province) Spoken by about 1,200 people in 1998, 30% of whom were monolingual. Classification: Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Western Oceanic, Papuan Tip, Nuclear, Suauic. https://www.bible.com/bible/1069/GAL.5.KUDNT http://bibles.org/omw-OMWNT/Gal/5# https://ebible.org/study/?w1=bible&t1=local%3Aadz&v1=GN1_1
Presentation notes for the Peace and Brain Health Exercises Presentation at the Jewish Family Services Luncheon Presentation by Kimberly Burnham at Temple Beth Shalom in Spokane, Washington on March 14, 2019 [Download PDF].
Words of Peace
Manobo, Agusan Manobo (msm)—"Linow" (peaceful), "Hagtong" (quiet, peaceful), "Hagsay" (good, peaceful, well-made, of places and things), "Ajum'-ajum" (pacify), "Tam'pudà" (peace pact between two parties), "Manam'pudà" (person who acts as a go between for feuding parties), "Dugkut (peace agreement), "'Bilà" (peace agreement between feuding parties.), "Tam'pudà" (peace pacts)—Agusan River Valley, Philippines.
Romani (rmn) [rɒməni]., Romany, Fomani čhib (“Romany tongue”), řomanes (“in a Rom way”), Gypsy (Gipsy), Romanes—"Mir" (peace), "Miro" (peace), "Kotor" (piece, patch, part), "Spokojstvo" (peace), "Spokoj" (peace of mind), "Paz" (tranquility), "Rahatipe" (peace), "Patcha" (peace), "Shand" (peace)—Europe.
Mbula—"Kete-iluumu" (at peace, calm, quiet, literally liver cool), "Taun" (calm weather (with no wind), peace after a fight, quietness), "Talŋa- iluumu" (have relief from listening to an unpleasant sound, have peace from (literally ear become cool), takamam mbulu luumuŋana mi itiŋan waende bizin taparlup ti ma tewe tamen (peace, literally "together with our associates and friends, we will unite and become one)—Umboi Island and Sakar Island in the Morobe Province of Papua New Guinea.
Gaelic Scottish, Scots Gaelic or Gàidhlig (gla)—"Sìth" (peace) or "Saucht" (reconciled, at ease, in peace, tranquility) or "Sìochadh" [ʃiəxəɣ] ((act of) assuaging, composing, settling, calming, (act of) growing composed/calm, (act of) pacifying, peace) or "Sìochaint" [ʃiəxaNʲdʲ] (peace, peacefulness) or "Socair" (ease, rest, tranquility, comfort, mildness, prop, pillar, rest, assuagement, leisure, peace), "Réidh" [re:] (peace, flat, level, even, smooth, finished, be on good terms, free, reconciliation)—Scotland.
Jewish Malayalam—"Samadhanam" (peace), "Shalom" (peace)—Kerala, India, Middle East, Israel.
Hebrew (heb)—"Šālôm" or "Shalom" / שלום (peace) in Hebrew spoken in Israel and used liturgically around the world, "Shalom aleikhem" [ʃəˌlɒm əˈleɪxəm] or שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם / "shālôm ʻalêḵem" (peace be upon you]—Middle East, Israel, America, Liturgical.
Kaili Ledo Peace Desire
In Kaili Ledo spoken in Indonesia
desire and concern
or lack of feelings
are juxtaposed with peace and calm
"Naino rara" is to crave and desire greatly
to be moved or touched by life
or beautiful music
to strongly want something
and "naino rara" also means to feel at home and peaceful
as if when we reach our goals
motivated by a strong desire
we develop inner peace
and a sense of relationship to place
"Natinda rara" also means calm and at ease
but unlike "naino rara" it has a dark side
meaning doesn't care about or is unmoved
hard-hearted and unconcerned
and yet satisfied
as if one can be unconcerned
about the feelings of others
and still find ease
What it also says
we don't often know the inner desires
and motivations of another person
perhaps is it out of fear or lack or worry
that one seems not to care about fellow human beings
while another achieves greatness
and contributes to world peace
The Indonesian Peace Cure
"Nompakabelo" means to make peace
but also to cure or to fix
in Kaili Ledo spoken in Sulawesi
an Indonesian peace cure
find the peace
cure and fix
Emotions Around the Body
English speakers feeling nervous
might say we have butterflies in our stomachs
The Spanish expression for nervousness
is "tener nervios" or to have nerves
In Korafe a Papua New Guinea language of Oro Province
speakers describe anything sharp or powerful as "dika-ghae"
literally teeth-with or with teeth
Patep speakers in Morobe Province of Papua New Guinea
say "rna-yin" or eye-needle for anything sharp or thorny
Another Patep word
"nita" or insides
holds extensive emotional space
meaning at times:
but "xeyaa" or stomach
indicates happiness or anger
and "ni" which is skin or essence
indicates shame and disgust
while "vaa" foot or leg
can also mean to be pleased
Home of the Daily Peace Challenge. Learn about world peace - one word and one language at a time. (c) Kimberly Burnham, 2022
The Meaning of Peace in 8000 Languages
Looking for grant money to complete this peace project
Kimberly Burnham, PhD (Integrative Medicine)
860-221-8510 phone and what's app. Skype: Kimberly Burnham (Spokane, Washington)
Author of Awakenings, Peace Dictionary, Language and the Mind, a Daily Brain Health and P as in Peace, Paix and Perdamiam: an Inner Peace Journal To Stimulate The Brain
imberly Burnham, The Nerve Whisperer, Brain Health Expert, Professional Health Coach for people with Alzheimer's disease, Memory Issues, Parkinson's disease, Chronic Pain, Huntington's Ataxia, Multiple Sclerosis, Keratoconus, Macular Degeneration, Diabetic Neuropathy, Traumatic Brain Injuries, Spinal Cord Injuries, Brain Health Coaching ... Contact Kimberly Burnham in Spokane Washington (860) 221-8510 NerveWhisperer@gmail.com.
Chat with Kimberly about Parkinson's, Poetry or other Brain related issues.
Not Taking Advantage of Your Amazon Author's page?
Kimberly Burnham helps authors get their books out into the world more broadly by improving their free Amazon Author's page and book pages, posting a book review on her blog and on her LinkedIn Pulse blog (over 12,000 followers) Promotion packages start at $50. Contact her at NerveWhisperer@gmail.com. See her Amazon Author's Page.
See her list of publications including her latest book of brain health meditations, Awakenings: Peace Dictionary, Language and the Mind, a Daily Brain Health Program.
Designed to enhance memory, creativity, and inner peace, Awakenings: Peace,Dictionary, Language and the Mind, a Daily Brain Health Program is available free of charge as a Kindle eBook on February 14-15, 2019. [Click Here].
Please share and write a review on Amazon.
I am looking for guest blog opportunities and a position as poet-in-residence. My current project is writing dictionary poems using words in different languages for the English word "peace." You can read some of my poems on Poemhunter .
As poet-in-residence I would write poems on different words in different languages and broadcast them throughout the social media blogosphere. Each poem would link back to your site where the word or language appeared.
I would expect some sort of stipend and a six month to one year placement. Please contact me for details if your organization is interested in having a poet-in-residence to help get your message out. Nervewhisperer@gmial.com
Buy the print or eBook, review Awakenings then contact Kimberly for a free 20 minute brain health consultation. Email or Phone
(Regular rates $120 per hour or 10 sessions for $650.)